Richteren 8:4

SVAls nu Gideon gekomen was aan de Jordaan, ging hij over, met de driehonderd mannen, die bij hem waren, zijnde moede, nochtans vervolgende.
WLCוַיָּבֹ֥א גִדְעֹ֖ון הַיַּרְדֵּ֑נָה עֹבֵ֣ר ה֗וּא וּשְׁלֹשׁ־מֵאֹ֤ות הָאִישׁ֙ אֲשֶׁ֣ר אִתֹּ֔ו עֲיֵפִ֖ים וְרֹדְפִֽים׃
Trans.

wayyāḇō’ ḡiḏə‘wōn hayyarədēnâ ‘ōḇēr hû’ ûšəlōš-mē’wōṯ hā’îš ’ăšer ’itwō ‘ăyēfîm wərōḏəfîm:


ACד ויבא גדעון הירדנה עבר הוא ושלש מאות האיש אשר אתו עיפים ורדפים
ASVAnd Gideon came to the Jordan, [and] passed over, he, and the three hundred men that were with him, faint, yet pursuing.
BEThen Gideon came to Jordan and went over it with his three hundred, overcome with weariness and in need of food.
DarbyAnd Gideon came to the Jordan, [and] passed over, he and the three hundred men that were with him, faint, yet pursuing.
ELB05Und Gideon kam an den Jordan; er ging hinüber, er und die dreihundert Mann, die bei ihm waren, ermattet und nachjagend.
LSGGédéon arriva au Jourdain, et il le passa, lui et les trois cents hommes qui étaient avec lui, fatigués, mais poursuivant toujours.
SchAls nun Gideon an den Jordan kam, ging er hinüber mit den dreihundert Mann, die bei ihm waren; die waren müde und jagten gleichwohl nach.
WebAnd Gideon came to Jordan, and passed over, he, and the three hundred men that were with him, faint, yet pursuing them.

Vertalingen op andere websites


StudieboekenStudieboeken